-
1 насколько могу
General subject: insofar as I am able -
2 насколько
Насколько - how, how much, what; as far as, as much as, as nearly as, so far asРусско-английский научно-технический словарь переводчика > насколько
-
3 насколько я могу судить
Насколько я могу судить-- As far as I can judge, however, engineering advances in new areas are usually the result of the application of existing engineering technology at the highest possible level.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > насколько я могу судить
-
4 насколько я могу догадаться
General subject: as near as I can guessУниверсальный русско-английский словарь > насколько я могу догадаться
-
5 насколько я могу догадываться
General subject: as near as I can guessУниверсальный русско-английский словарь > насколько я могу догадываться
-
6 насколько я могу сказать
1) Colloquial: as far as I can judge...2) Information technology: as far as I can tell3) Cliche: as far as I can judge (...)Универсальный русско-английский словарь > насколько я могу сказать
-
7 насколько я могу судить
General subject: as far as I can gather, as far as I can see, (т.е. "как мне кажется") to my mind, (т.е. "по моему мнению") in my opinionУниверсальный русско-английский словарь > насколько я могу судить
-
8 насколько я могу судить (т .е. как мне кажется)
General subject: to my mindУниверсальный русско-английский словарь > насколько я могу судить (т .е. как мне кажется)
-
9 насколько я могу судить (т .е. по моему мнению)
General subject: in my opinionУниверсальный русско-английский словарь > насколько я могу судить (т .е. по моему мнению)
-
10 насколько я могу судить, если я не ошибаюсь
General subject: to the best of my reckoningУниверсальный русско-английский словарь > насколько я могу судить, если я не ошибаюсь
-
11 насколько я могу судить, это правильно
Универсальный русско-английский словарь > насколько я могу судить, это правильно
-
12 насколько я могу...
General subject: as far as in me lies...Универсальный русско-английский словарь > насколько я могу...
-
13 насколько я могу сказать, …
фраз. As far as I can judge …Дополнительный универсальный русско-английский словарь > насколько я могу сказать, …
-
14 насколько я могу судить
фраз. as far as I can seeThe principles of physics, as far as I can see, do not speak against the possibility of maneuvering things …
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > насколько я могу судить
-
15 мочь
1. beвы можете подтвердить, что … — you will bear me out that …
2. be ableмочь; быть в состоянии — be able
мочь …, быть в состоянии … — to be able to …
не быть в состоянии; не смочь; не мочь — be unable
3. be able to4. be encouraged5. be in position to6. can affordмочь; позволить себе — can afford
7. couldможет быть, он и сделал это — he could have done it
8. mightможет быть, это и правда — it might be true
9. might as well10. can; be able; mayСинонимический ряд:может быть (глаг.) быть может; возможно; может быть; может статься -
16 не мочь
1. be unableвы можете подтвердить, что … — you will bear me out that …
не быть в состоянии; не смочь; не мочь — be unable
мочь …, быть в состоянии … — to be able to …
мочь; быть в состоянии — be able
2. cannotчёрт побери, конечно, могу! — the deuce is in it if I cannot
-
17 оценивать
гл.Русский глагол оценивать не конкретизирует, как и в результате него произведена оценка. В английском языке в зависимости от характера обстоятельств, при которых дана оценка, или от мнения оценивающих используются разные слова, предполагающие конкретные ситуации.1. to judge — оценивать ( что-либо), судить ( о чем-либо) ( предполагает личное мнение или суждение о чем-либо): to judge about/of smth — судить о чем-либо; to judge about smth or smb судить о чем-либо или о ком-либо/выказать свое мнение о чем-либо или о ком-либо/иметь о чем-либо или о ком-либо свое суждение; to judge smb, smth судить о ком-либо, о чем-либо It is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it. — Нам трудно оценивать эту ситуацию, так как мы мало что о ней знасм./Нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем. I don't know much about it, so I can't judge whether you arc right or wrong. — Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу оценить ваше мнение./Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу судить, правы вы или нет. One should be judged by what he does not what he says. — О человеке надо судить по делам, а не по словам. She can judge people very well. — Она очень хорошо оценивает людей. Магу judged it best not to say anything to me. — Мэри рассудила, что лучше всего не надо ничего мне говорить. It is difficult to judge what kind of impression we made. — Трудно сказать/судить, какое мы произвели впечатление. Не judged that someone must have been in the house. — Он считал, что в доме кто-то побывал./У него сложилось такое мнение, что в доме кто-то побывал. I love it, but come along and judge for yourself. — Мне это очень нравится, но пойдем вместе, и ты оценишь сам. You may lose the ability to judge distance accurately. — Можно потерять способность правильно оценивать расстояние. I don't know the facts. How can I judge? — Как я могу судить, не зная фактов? Who is judging the contest (the match, the game)? — Кто судит конкурс (матч, игру)? Schools are judged on their results. — Школы оцениваются по их результатам./О школах судят по их результатам. Judging by modern standards, it was a cruel thing to do. — По современным меркам это было жестоко. The firm's success can be judged from its growing sales. — Успехи фирмы можно оценить по растущему количеству продаж. The water was judged to be of good guality. — Вода по полученной оценке была хорошего качсства./Качество воды получило хорошую оценку.2. to evaluate — оценивать, давать оценку (не носит официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности или полезности чего-либо): to evaluate the full significance — оценить все значение/оценивать всю важность We've arranged a meeting to evaluate their proposals. — Мы созвали совещание для оценки их предложений. We asked all ex-trainees to evaluate the courses they took. — Мы попросили всех, кто у нас учился, дать свою оценку степени эффективности этих курсов. The police have got to stop evaluating their employees performance by the number of arrests they have made. — Полиция должна перестать оценивать работу своих сотрудников по количеству произведенных ими арестов. I can't evaluate his ability without more information. — Я не могу оценить его способности, мне нужно больше информации. Не failed to evaluate the importance of the matter properly. — Он не смог правильно оценить важность этого вопроса./Он не смог должным образом оценить важность этого вопроса.3. to assess — оценивать, давать оценку (предполагает формирование заключения, суждения, вывода или мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо): to assess a personality — дать оценку личных качеств человека/оценить личные качества человека; to assess a speech at its true worth — определить истинную ценность какого-либо выступления There are many methods of assessing students. — Существует много способов оценки знаний студентов. The booklet aims to help parents to assess recent educational chances. — Цель брошюры — помочь родителям составить собственное суждение о том, какие возможности открывают последние общеобразовательные программы. This test provides an excellent way of assessing applicants' suitability. — Данный тест дает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу/Данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности поступающих на эту работу. She looked over the house and assessed its rough market value. — Она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость. She prefers her taxes assessed separately from her husband's. — Она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. He can quickly assess a person's character. — Он может быстро оценить характер человека./Он способен быстро составить правильное мнение о характере человека. It is difficult to assess the effects of the new legislation just yet. — Пока еще трудно оценить насколько эффективно новое законодательство. We have tried to assess what went wrong. — Мы пытались оценить в чем был сбой./Мы пытались оценить где была допущена ошибка. They assessed the value of the painting at over one million dollars. — Они оценили стоимость картины более чем в миллион долларов.4. to appraise — оценивать, давать оценку, определять качество, определять стоимость (носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества,полезности или стоимости чего-либо): to appraise a farm at a certain sum — оценить ферму в определенную сумму; to appraise the ability of one's students — дать оценку способностям своих учеников/определять уровень подготовки учащихся The company regularly appraises the performance of its employees. — Компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих. The officials were cautious in appraising the new aid program. — Должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи. The panel was asked to select and appraise this year's advertising. — Группу специалистов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую./Группу экспертов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую. They all appraised the house carefully before offering to buy it. — Они тщательно определили стоимость дома, прежде чем предложили его купить./Они осмотрели весь дом, прежде чем предложили его купить. The dealer came to appraise the furniture. — Посредник пришел, чтобы оценить предлагаемую на продажу мебель.5. to estimate — оценивать, определять ( примерно), определить: to estimate the distance (height) — примерно оценить расстояние (высоту)/прикинугь расстояние (высоту) The mechanic estimated the cost of repair at 200 dollars. — Механик оценил стоимость ремонта примерно в двести долларов. It is estimated that over 90 % crimes are committed in the day time. — По примерной оценке более девяноста процентов преступлений совершаются в дневное время. It is difficult to estimate how many deaths are caused by smoking each year. — Трудно даже определить, сколько человек каждый год умирает от курения. They estimated that the concert was watched by about five million people. — По их примерным подсчетам концерт по телевидению посмотрели около пять миллионов человек. It is difficult to estimate the cost of making your house safe. — Трудно подсчитать, сколько будет стоить работа по обеспечению безопасности вашего дома. The Antarctic ice is estimated to contain 90 % of the world's fresh water. — Льды Антарктики по имеющимся подсчетам содержат девяносто процентов пресной воды всей планеты. Can you estimate the distance to the forest from here? — Вы можете прикинуть расстояние отсюда до леса?6. to appreciate — оценивать, оценивать по достоинству, судить, понимать ( составить мнение о качестве чего-либо): to appreciate a joke — понять шутку; to appreciate the danger — правильно оценивать опасность/правильно судить об опасности Her abilities are not fully appreciated by her employer. — Ее хозяин не пенит се способностей по достоинству. I don't think you appreciate the difficulties his absence will cause. — Мне кажется, вы недооцениваете трудности, которые вызовет его отсутствие. I began to appreciate the difficulties my father had faced. — Я начал правильно оценивать трудности, с которыми столкнулся мой отец. I don't believe the Prime Minister fully appreciated the complexity ofthe problem. — Мне кажется, премьер-министр не полностью оценивает сложность этой проблсмы./Мне кажется, премьер-министр не до конин понимает сложность этой проблемы. She feels that her family does not really appreciate her. — Она чувствует, что семья ее недостаточно ценит. The restaurant is popular with people who appreciate food service and fine wines. — Этот ресторан пользуется популярностью у людей, которые пенят хорошее обслуживание и хорошие вина. -
18 судить
Судить о... по - (smth.) is judged on, (smth.) is judged by; to infer from, to judge from Судить поPerformance of cutting tools is judged by the ability to produce geometrically accurate parts.The parameter may by judged on the degree of correlation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > судить
-
19 мочь
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > мочь
-
20 именно ко мне
specifically to meЯ подтверждаю, что вся информация, указанная в данном бланке касается лично меня и что она является верной и правильной, насколько я это могу знать. — I certify that all information provided on this form refers specifically to me and is true and correct to the best of my knowledge.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > именно ко мне
- 1
- 2
См. также в других словарях:
насколько я могу судить — я чаю, с моей точки зрения, по моим мыслям, мне кажется, по мне, как я погляжу, по моему мнению, на мой взгляд, по моему, по моему разумению, сдается мне, мне видится, как мне кажется, как мне видится Словарь русских синонимов. насколько я могу… … Словарь синонимов
НАСКОЛЬКО — НАСКОЛЬКО, нареч. В какой мере, степени. Насколько это верно? Насколько мне известно, он прибыл недавно. Располагайте мной, насколько я могу быть вам полезен. Насколько эта картина удачнее прежней! Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
насколько — насколько, нареч. (насколько я могу судить, но числит, на сколько: на сколько частей) … Орфографический словарь-справочник
насколько — на/скольк/о, нареч. (на сколько я могу судить), но числит. на сколько (на сколько частей) … Морфемно-орфографический словарь
Данте Алигьери — (1265 1821) величайший древнеитальянский поэт, единственный из средневековых, которого мы не изучаем только, но и продолжаем читать, чьи образы и терцины живут в памяти каждого, запечатленные его личным чеканом. Мы и знаем его главным образом как … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАСТОЛЬ — НАСТОЛЬ, настолько нареч. потолику, в такой мере, равно как, в такой же силе, степени, соразмерно. Насколько могу, настолько делаю. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Данте Алигьери — У этого термина существуют и другие значения, см. Данте (значения). Данте Алигьери Dante Alighieri … Википедия
Творчество — процесс деятельности, создающий качественно новые материальные и духовные ценности или итог создания объективно нового. Основной критерий, отличающий творчество от изготовления (производства) уникальность его результата. Результат… … Википедия
Портинари, Беатриче — Беатриче Beatrice … Википедия
Дант — Данте Алигьери Dante Дата рождения: 30 мая 1265 Дата смерти: 13 или 14 сентября 1321 Род деятельности: поэт … Википедия
Данте Алигиери — Данте Алигьери Dante Дата рождения: 30 мая 1265 Дата смерти: 13 или 14 сентября 1321 Род деятельности: поэт … Википедия